Kom! het opene in, mijn vriend! wel glanst vandaag slechts weinig
tot hier beneden en eng sluit de hemel ons in.
Noch de bergen noch de kruinen van het woud
zijn opgegaan zoals we hoopten en leeg rust van gezang de lucht.
Droef is het vandaag, gangen en stegen sluimeren en bijna
heb ik de indruk dat het is als in het loden tijdperk.
Mooier moet het zeker worden wanneer
door Friedrich Hölderlin
vertaald door Erik de Smedt
tekstbron: Ooteoote
vertaling: Komm! ins Offene, Freund! vertaald door Erik de Smedt
Geregistreerde lezing(en) van deze tekst:
Kom! het opene in
Stuur uw bijdragen (enkel tekst aub, geen prentjes) voor de WEEKBLADEN naar weekbladen@radioklebnikov.be